注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Pragmatics 语用学

Research, Application & Developmt Trend

 
 
 

日志

 
 
关于我

有时我喜欢安静,有时我喜欢热闹。 有时我喜欢加入人群,有时我喜欢远离他们,独自呆着。 冬天我渴望阳光,夏天我盼望下雪。 春去秋来,不变的是我的学术信仰、志向和兴趣。一直思考着:什么是语用?为什么要研究语用?怎样研究语用?研究语用需要具备哪些素质?谁在研究语用?语用研究的走势如何?存在哪些问题?等等。 我深信“宁静”方可“致远”的道理,努力走向这种境界。 求学、求真的路上,深深领悟到过程决定结果,过程大于结果,远远大于结果。

网易考拉推荐

“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究  

2015-04-26 19:50:41|  分类: 论文写作guide fo |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
中国外语 “国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学 2014Vol. 11 “国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学 Issue (57) :10-14    DOI:
改革论坛最新目录 | 下期目录 | 过刊浏览 | 高级检索<< Previous Articles Next Articles >>
“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究
*
The Internationalization and “Going out” of Chinese Linguistics

摘要
参考文献
相关文章
Download: PDF (1802KB)   HTML 1KB   Export: BibTeX or EndNote (RIS)      Supporting Info
摘要 外语界语言学研究总体而言有两个取向:一是用汉语事实验证或评价国外理 论,二是应用国外理论探讨汉语问题。近年来,中国学术“国际化”和“走出 去”的呼声越来越高。但事实上,“国际化”和“走出去”并不完全相同。两 种取向的研究也各有利弊得失。作者认为,“国际化”意味着研究课题、研究 队伍、学术规范等多方面的国际化,研究的目标更多的是普通语言学的课题, 涉及人类语言的共性,要求研究者有深厚的哲学、人类学、文化学、类型学等 方面的视野与功底;“走出去”可以指研究者的走出去,即参加国际学术的 “大循环”,也可以指研究成果的走出去,成果主要是汉语研究的成果,也可 以是语言学其他分支的研究成果,为普通语言学研究作出贡献。无论是“国际 化”还是“走出去”,外语界语言研究者一个必须做也可以做的事就是要扬长 避短,要努力通晓自己的母语,通晓汉语研究的历史、传统、存在的问题和可 能解决的途径等,解决汉语研究中的问题,或拿汉语“说事”,或至少是通过 汉语与其他语言的比较“说事”。
Service
“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学把本文推荐给朋友
“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学加入我的书架
“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学加入引用管理器
“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学Email Alert
“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究 - Shaozhong Liu - Pragmatics  语用学RSS
作者相关文章
关键词:   
Abstract: Abstract: There are two directions in linguistics in foreign language circles in China. One is to evaluate and revise general linguistic theories based on findings of Chinese, the other is to try to describe and explain Chinese drawing on general linguistic theories. In recent years, there have been calls for the internationalization and the “going out” of Chinese linguistics. However, “internationalization” and “going out” mean different things and there are both pros and cons for the above-mentioned two directions of research. “Internationalization” means that we should try to internationalize the topics of research, research teams, and research standards. The research topics should be related to language universals and linguistic typology. “Going out” not only requires researchers to go out and engage in international exchanges, but also means that we try to publish in international journals. Both would require us to take our mother tongue as a major object of our study, making comparative studies between Chinese and other languages or trying to explain Chinese based on general linguistic theories.
Keywords:   
引用本文:   
束定芳.“国际化”与“走出去”背景下的外语界 语言学研究[J]  中国外语, 2014,V11(57): 10-14
.The Internationalization and “Going out” of Chinese Linguistics[J]  Foreign Languages in China, 2014,V11(57): 10-14
链接本文:  
http://118.192.10.172:8080/zgwy/CN/     或     http://118.192.10.172:8080/zgwy/CN/Y2014/V11/I57/10
  评论这张
 
阅读(91)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017