注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Pragmatics 语用学

Research, Application & Developmt Trend

 
 
 

日志

 
 
关于我

有时我喜欢安静,有时我喜欢热闹。 有时我喜欢加入人群,有时我喜欢远离他们,独自呆着。 冬天我渴望阳光,夏天我盼望下雪。 春去秋来,不变的是我的学术信仰、志向和兴趣。一直思考着:什么是语用?为什么要研究语用?怎样研究语用?研究语用需要具备哪些素质?谁在研究语用?语用研究的走势如何?存在哪些问题?等等。 我深信“宁静”方可“致远”的道理,努力走向这种境界。 求学、求真的路上,深深领悟到过程决定结果,过程大于结果,远远大于结果。

网易考拉推荐

how to translate this sentence   

2016-11-02 20:55:01|  分类: 教育哲学edu phil |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Daisy: 各位大咖,请教一个句子 __________ people cannot tolerate the slightest frustration of their wishes. 要把willful填进空格里,这个句子怎么理解? Me: 满怀希望的人容不了(他们的愿望有丝毫)受挫。 Hans: willful这个词在句中是固执,偏执吧? Hans: 刚愎自用者容忍不了哪怕丝毫有违其意愿的行为。 Hans: 由于这只是“一个句子”,在没有语境的情况下,也可以是:刚愎自用者,其意愿哪怕有丝毫受挫,也难以承受。 Daisy: 谢谢!@Amiko?@陈恒仕? Perfect: 我觉得:意志坚强的人们经得起挫败的打击。是不是有否定后面的 lightest frustration Hans: @自由学者perfect?虽然语言不是物理化学,一是一,二是二,但也不至于得出这样的意思!
  评论这张
 
阅读(10)| 评论(18)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017